会害怕了,这样你愿意吗?”
“不,
不去。”
“那末,要是我们无
及时赶回来,你就套
自己去。我们如果有机会,
定赶回来参加圣礼。你
去前先
好牛
。要是我们还是没有赶回来,你就只好在

早晨回家来
牛
。这已是我力所能及的
好安
了。”
她
泪汪汪,但是毫无异议
去,把食物装进了背包。裘
在等候机会。当她到熏
去给贝尼取
时,他就从木桶

舀了
夸脱
米
,藏在自己那只用小豹皮制成的背包
,准备给小旗当饲料。他是初次使用这只背包。他抚摩着它。它虽然不如他送给老
的那只
浣熊皮背包那么柔软。但那蓝
与
的斑点,使它显得几乎跟那
只同样的漂亮。
克斯特
拿来
,完成了准备工作。裘
犹豫不决
站在那
。他曾急切
盼望到河边去参加圣诞节的圣礼。现在他却要失去机会了。他
定
兴他留
,要是他这么
,
定会被认为是
荣的,无
的。贝尼已经背
背包,拿起了
。
霎时,裘
觉得他决不愿留
来过世界
的
切佳节了,因为他们是
去
老缺趾啊!于是,他也将小背包压到他那穿
了
暖呢外套的肩背
,拿起他的
,怀着轻松的心
,跟在他爸爸后面走
去。
他们
直向北,循着
迹去找老熊在前
晚
使他们
失
迹的
方。小旗突然钻进矮树丛,裘
打起了尖厉的唿哨。
“打猎是男子汉的事业,是不是,爸?即使是圣诞节也要去!”
“当然是男子汉的事业。”
迹依旧相当新鲜,使裘利亚可以毫不困难
、毫不停顿
继续追踪。
迹把他们引到他们昨
离开的
点
面不远的
方,然后突然向北拐了个
弯。
“我们昨晚不去跟踪它,其实也不碍事。”贝尼说。“它显然
另
个
区去了。”
那
迹又向
朝霍
金斯草原伸展,然后转入
的沼
。追踪是困难的。老裘利亚泼拉拉
跳到
,不时
舐着
,好似在尝那老熊的气味。它跟以前
样,又用它的长鼻子嗅着灯芯草,茫然
注视着,似乎在决定哪
面曾被那有恶臭的熊
擦过,然后,它又继续前进。有时候,它会完全嗅不到任何气味。贝尼就会
回到坚实的
方,沿着沼
边缘,去察看那臃肿多节的巨掌印痕
来的
点。要是他在裘利亚
现之前找到了它,他就吹起打猎号角,叫裘利亚来嗅。
“它刚从这
过去,
的!刚刚过去!追
它!”
列泼迈
短
“不,


“那末,要是我们无














她






















































他们









“打猎是男子汉的事业,是不是,爸?即使是圣诞节也要去!”
“当然是男子汉的事业。”









“我们昨晚不去跟踪它,其实也不碍事。”贝尼说。“它显然



那






















“它刚从这




列泼迈
